كان هذا ما حَولنا
كان كلُّ شيئٍ يُبدِدُنا دفعةً واحدة
حُلمٌ يتقافزُ حَولنا كقطةٍ عمْيَاء
يَجهشُ ، كامْرَأةٍ
أسْلمتِ ليلها لزوْبَعة
كجنديّ
يعجن ذاكرتَه بالرَّماد
كلَّما توهَّم أنه انتصرَ على ربطة عنق حذائه
نَحْنُ الذين يَملؤنا الاصْفرارُ
كان علينا أن نذيبَ أحجارَ الرّصَاصِ
ونحرقُ عُشْبة التِيهِ السُّفليَة
كي تَهبنا الأرضُ أجنّة الشّياطِين
فيتخنّق الوجع في حلوقنا
ونغط في مكبٍ عميق ...
This is what was around us
Everything was wasting us all at once
A dream dances around us like blind she-cat about to weep
as woman has submitted her night to tempest
or a soldier kneads his memory with ash whenever he pretended
that he triumphed over the tie of his shoes
We who're filled with yellowness
We had to melt the lead stones
And we burn the rock- bottom labyrinth weed
So that the earth grants to us the embryos of devils
then the pain becomes suffocated in our gullets
and we immerse in deep dump
شعر غادة البشاري
ترجمة إبراهيم النجمي
By the Libyan poetess Ghada Albishari
Translation: Ibrahim AlNajm
ليست هناك تعليقات:
إرسال تعليق